Сначала роман хотел экранизировать Хит Леджер
Хит Леджер был большим любителем шахмат, как-то в интервью он говорил, что играет хотя бы одну партию в день. А ещё он как минимум несколько раз приходил в Вашингтон-Сквер-парк в Нью-Йорке играть в шахматы с обычными горожанами.
Так что его желание экранизировать роман было очень логичным. Он начал работать над фильмом вместе со сценаристом Алланом Скоттом, «Ход королевы» должен был стать его режиссёрским дебютом. На главную роль уже утвердили Эллен Пейдж («Начало», «Джуно», «Американское преступление»), но проект заморозили после трагической смерти Хита Леджера.
Через несколько лет Аллан Скотт разморозил проект, но, как мы знаем, фильм превратился в мини-сериал.
Сериал консультировал Гарри Каспаров
Даже если вы ничего не знаете про шахматы, это имя наверняка вам знакомо. Действительно, Гарри Каспаров — шахматная легенда, его называют величайшим шахматистом в мире, и это очень близко к правде. 13‑й чемпион мира по шахматам (кстати, он стал им ровно 35 лет назад — 9 ноября 1985 года), многократный победитель шахматных олимпиад, автор крутейшей серии книг «Мои великие предшественники» — перечислять все его заслуги можно ещё очень долго.
Титры сериала
Если кто-то сегодня и может составить ему конкуренцию, то это, пожалуй, только Магнус Карлсен — действующий чемпион мира по шахматам (удерживает титул с 2013 года), которому всего 29 лет.
В общем, такие люди в титрах сомнений не оставляют — с точки зрения шахмат сериал точно качественный.
Но если включить придирчивость на максималках, то в сериале всё-таки можно найти недочёты. Вот примеры:
1. В сериале у главной героини с её матерью происходит такой диалог:
— Что ты делаешь?
— Прохожу свои старые партии, ищу слабые места.
— И что?
— Их нет.
В реальности такого не бывает. Даже если игрок выигрывает партию, по ходу игры он довольно часто совершает неточности или даже проходит через явные ошибки. А идеальная игра, в которой все ходы делаются по первой линии (лучший ход по версии компьютера), — это признак читерства. Как раз потому, что идеально думает компьютер, а не человек.
2. Большинство партий в сериале играют в классику. Это шахматы с большим контролем времени, они длятся несколько часов, а игроки могут думать над одним ходом и по десять минут, и даже по полчаса. В сериале же ходы делаются очень быстро, шахматисты практически над ними не задумываются.
3. Актёры неестественно передвигают фигуры по шахматной доске. Честно говоря, я не обратила на это большого внимания, но так говорят эксперты и профессиональные шахматисты!
На самом деле это всё мелочи, и общего впечатления от сериала они точно не портят.
После проигранных партий соперники главной героини часто высказывали восхищение её игрой. В жизни так бывает редко
И не из-за того, что шахматисты очень грубые люди. Шахматы — это спорт, на высоком уровне игроки во время партий испытывают колоссальное напряжение, и представить себе, что после проигранной партии в финале кто-то будет рассыпаться в любезностях сопернику, очень-очень сложно. Сравните это хотя бы с теннисом — там во время матча игроки и ракетку разбить могут, и поорать. А шахматистам просто нечего разбивать, и нельзя говорить во время партий (точная формулировка «Запрещается отвлекать или беспокоить соперника каким бы то ни было способом»). Бедные люди.
Хотя иногда эмоции выплёскиваются наружу — далеко ходить не будем, вспомним Чемпионат мира по шахматам — 2019, прошедший в Москве. В выигранной позиции против чемпиона мира Магнуса Карлсена у молодого и крайне талантливого шахматиста Алирезы Фирузджи закончилось время — это очень-очень-ОЧЕНЬ обидно. Он попробовал оспорить решение, но после неудачных переговоров с арбитрами шахматист не выдержал и швырнул пластиковой бутылкой с водой в пол. Правда, это было уже после партии.
Разработка
В интервью New York Times, опубликованном во время выхода его книги в 1983 году, Тевис заявил, что эта история – «дань уважения умным женщинам». Ходили слухи, что персонаж Бет Хармон вдохновил ее, но Тевис категорически отрицала, что она была основана на ком-либо в шахматном сообществе, мужчине или женщине.
Брюс Пандольфини , , консультировал по шахматным позициям перед публикацией книги и был тем, кто предложил окончательное название книги после шахматного открытия под названием « Ферзевый гамбит ». Тридцать восемь лет спустя он также вернулся, чтобы проконсультироваться по адаптации Netflix 2020 года .
Адаптация экрана
В марте 2019 года Netflix заказал ограниченный сериал из семи эпизодов по роману, также названный «Королевский гамбит» . Аня Тейлор-Джой играет главную роль в сериале, а Скотт Франк – сценарист, режиссер и исполнительный продюсер
Он был выпущен 23 октября 2020 года и вызвал всеобщее внимание и одобрение критиков.
До минисериала Netflix 2020 года было несколько неудачных попыток адаптировать книгу. В 1983 году журналист The New York Times Джесси Корнблут приобрел права на сценарий, но проект был отменен, когда Тевис умер в 1984 году. В 1992 году шотландский сценарист Аллан Скотт выкупил права у вдовы Тевиса и написал сценарий для художественного фильма. . В разные моменты присоединялись директора Майкл Аптед и Бернардо Бертолуччи , но финансирование провалилось. В 2007 году Скотт работал с Хитом Леджером над режиссерским дебютом Леджера, где Леджер хотел, чтобы актер Эллиот Пейдж сыграл Бет Хармон. Леджер умер в январе 2008 года.
Скотт был соавтором и со-исполнительным продюсером сериала Netflix 2020 года.
Отличия от романа
- В романе Бет находится дома, когда ее мать умирает в куче, и ее сообщает «женщина с блокнотом». Нет никаких указаний на то, что она покончила жизнь самоубийством, и мало предыстории дается для любого из ее родителей. Ее отец умер годом ранее, и она мало помнит о нем; подразумевается, что он был алкоголиком. В сериале ее матери рассказывается предыстория блестящего, но проблемного математика, и она часто появляется в воспоминаниях, в то время как ее отчужденный отец все еще жив.
- В романе Бет посещает московский парк, где мужчины играют в шахматы посреди турнира, где ее узнают. Позже она рано уходит с мероприятия в американском посольстве, чтобы снова посетить парк и поиграть с ними в шахматы. В сериале она резко выходит из машины по дороге в аэропорт, чтобы впервые посетить парк, по-видимому, не желая принимать приглашение появиться в Белом доме.
- Таунс появляется в романе только дважды: один раз в качестве соперницы на ее первом турнире и один раз в качестве репортера, берущего у нее интервью. Нет никаких указаний на то, что он гей.
- Персонаж Клео в романе не фигурирует. Привлекательная молодая женщина по имени Дженни Бейнс навещает ее в квартире Бенни вместе с шахматистами Левертовым и Векслером, но не принимает дальнейшего участия в сюжете. В сериале Клео ведет ее к пьяной выпивке во время крупного турнира, что является важным сюжетным моментом.
- В то время как в сериале Бет визуализирует шахматные фигуры на потолке, особенно под воздействием транквилизаторов, в романе транквилизаторы упоминаются только в общем контексте зависимости, и она визуализирует свои игры, просто закрывая глаза.
Почти все образы в сериале собирательные. Кроме одного
Некоторые говорят, что в главной героине Бет Хармон угадывается Роберт Фишер — гениальный шахматист своего времени. В её образе действительно есть некоторые биографические и творческие черты, напоминающие Роберта Фишера, но всё же нельзя говорить о том, что это прямая отсылка.
Чего не скажешь о другой героине сериала.
В последней серии во время решающей партии между Бет Хармон и её главным соперником Василием Борговым комментатор указывает, что в зале сидит сильная шахматистка из СССР Нона Гаприндашвили. Но, добавляет комментатор, в отличие от Хармон, она никогда не играла с мужчинами.
Нона Гаприндашвили действительно реальная шахматистка, она пятая чемпионка мира, которая удерживала титул с 1962-го по 1978 год. Но есть одно но — она играла в шахматы с мужчинами! Более того, Нона Гаприндашвили стала первой женщиной, которой присвоили звание международного гроссмейстера среди мужчин.
Сегодня Ноне Терентьевне 79 лет, и она до сих пор принимает участие в ветеранских шахматных турнирах. Girl Power!
Все спорят, как корректно перевести название The Queenʼs Gambit на русский
Есть три варианта, которые чаще всего встречаются в медиа: «Ферзевый гамбит» (Википедия), «Ход королевы» (Netflix), «Королевский гамбит».
Если переводить дословно, то самым правильным будет «Ферзевый гамбит» — именно так переводится шахматный дебют Queen’s Gambit на русский язык (дебют — начало шахматной партии). Плюс ферзевый гамбит разыгрывается в одной из сцен сериала. Но при таком переводе пропадает игра слов с queen (королева), которая присутствует в оригинальном английском названии. Ведь это история про королеву шахмат, во многом жертвующей своей жизнью ради игры (здесь отсылка к гамбиту — общему названию дебютов, в которых шахматист жертвует фигуру ради игрового преимущества).
Вы можете сказать «Давайте переведём ферзевый гамбит как королевский, ферзь и королева — это же одно и тоже!». Всё верно,только есть проблема — ферзевый гамбит и королевский гамбит — это два разных дебюта. Не спрашивайте почему (я без понятия). В общем, в таком варианте перевода есть шахматная неточность, зато появляется тот самый намёк на игру слов. Но и в игре слов тоже есть неточность — слово «королевский» может относиться и к королеве, и к королю.
Наконец, вариант «Ход королевы» — это далеко от оригинального названия, зато звучит просто и понятно для широкого зрителя. И никакой путаницы с дебютами и родами! Наверное, именно поэтому Netflix выбрал такой вариант перевода.
Некоторые зрители предлагают ещё один вариант — «Гамбит королевы». Но в сколько-нибудь официальных источниках и медиа я его не встречала, поэтому думаю, что в конце концов закрепится какой-то из первых трёх.